-
1 give someone the brush
expr slShe was glad to see me instead of giving me the brush which was what I was afraid of — Она была рада меня видеть и совсем не собиралась прогонять меня, чего я, конечно, боялся
The new dictionary of modern spoken language > give someone the brush
-
2 tenere sull'altalena qd
± держать в. напряжении:Elsa mi teneva sull'altalena. Parentesi di tenerezza, e anche di passione; ma tutt'a un tratto s'incupiva, si tagliava da me, direi, mi abbandonava. (G. Marotta, «Mal di galleria»)
Эльза держала меня в постоянном напряжении: то казалась нежной и даже страстной, то вдруг мрачнела, отдалялась и, как будто, готова была бросить меня. -
3 en toutes lettres
1) прописью- "Rendue en juin mil huit cent quatorze" (en toutes lettres), dit Godeschal, y êtes-vous? (H. de Balzac, Le Colonel Chabert.) — - "Изданного в тысяча восемьсот четырнадцатом году" (последние слова прописью), - произнес Годшаль. - Готово?
2) целиком, без сокращенийPaul devait arriver par la porte de la rue, c'était écrit en toutes lettres, et Turnlop savait lire... (P. Mac Orlan, La Maison du retour écœurant.) — Поль должен был явиться через парадный ход, об этом было ясно сказано в записке, а Тернлоп умел читать...
3) буквально; откровенно, напрямикLe soir dont nous parlons, on osait parler de tout fort clairement, nommer tout en toutes lettres; Mlle Bérard était allée faire des visites et la femme de chambre qui la remplaçait était sourde. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — В тот вечер, о котором идет речь, можно было бы смело обо всем говорить открыто и называть все вещи своими именами, так как мадемуазель Берар отправилась в гости, а заменявшая ее горничная была глуха.
Je sentais le regard de ma mère qui s'attachait à moi, qui ne me lâchait plus et je pensais que "ça devait se voir", que ma disgrâce était écrite en toutes lettres sur mon visage. (G. Duhamel, Salavin.) — Я чувствовал на себе неотрывный взгляд матери и думал, что, "наверное, это было заметно", что моя опала была у меня буквально на лбу написана.
-
4 terrific
adj infml1)I was terrific as a public speaker and laid them in the aisles — Такого оратора, как я, еще поискать. Публика была от меня в восторге
He said that a woman's body is like a violin and it takes a terrific musician to play it right — Он сказал, что тело женщины подобно скрипке, и чтобы правильно на ней играть, надо быть очень умелым музыкантом
2) -
5 sphinx
sfɪŋks сущ.
1) сфинкс
2) загадочное существо;
непонятный человек сфинкс загадочный человек - she was always a * to me она всегда была для меня загадкой (энтомология) бабочка-бражник (Sphingidae) (зоология) гвинейский бабуин( Papio sphinx) sphinx загадочное существо;
непонятный человек ~ (pl es, sphinges) сфинкс -
6 hit
1. [hıt] n1. удар, толчок2. 1) попаданиеto register a hit on the target - отмечать /наблюдать/ попадание в цель
to obtain a hit - воен. поражать цель
hit capability - воен. технически допускаемая меткость
2) вчт. результативное обращение в память ЭВМ; релевантная выдача ( информации)3. 1) успех; удача; удачная попыткаlucky hit - неожиданный успех, счастливый случай, везение
to get smth. by a lucky hit - получить что-л. благодаря счастливому случаю
a hit that will never come again - (удачный) случай, который больше не представится
to be /to make/ a (big) hit - иметь (большой) успех, произвести (шумную) сенсацию
the play [the book] was a hit (with the public) - пьеса [книга] имела успех (у публики)
2) спектакль, концерт, фильм, имеющий большой успех; нашумевшая пьеса, книга; популярная песенка, шлягер, «хит»I want to buy hits from operas - я хочу купить пластинки с популярными ариями из опер
4. выпад; ядовитое, ехидное, саркастическое замечаниеto have /to make/ a hit at the quacks - высмеивать шарлатанов
the play contained some clever hits at the fashions of the day - в пьесе остроумно высмеивались современные моды
5. выигрыш ( при игре в триктрак)6. сл. доза наркотика7. сл. предумышленное убийство гангстерами2. [hıt] v (hit)♢
hit and miss, hit or miss - а) успех или провал, пан или пропал; б) как попало, тяп-ляп, кое-как1. 1) ударятьto hit smth. hard [with a hammer] - сильно ударять /бить/ по чему-л. [молотком]
to hit smb. (on the head [in the face]) - ударить кого-л. (по голове [по лицу])
to hit smb. a heavy blow (on the head) - нанести кому-л. сильный удар (по голове)
to hit fair - спорт. нанести удар по правилам
to hit below the belt - а) спорт. нанести удар ниже пояса; б) нанести предательский удар; в) поступать нечестно /не по правилам/; воспользоваться своим преимуществом
a stone hit him, he was hit by a stone - его ударило камнем
he didn't know what had hit him - а) он не знал, что его ударило; б) он не понимал, что с ним произошло
2) ударятьсяto hit against a wall [a stone] - удариться о стену [о камень]
to hit one's foot against /on/ a stone [the stairs] - удариться ногой /ушибить ногу/ о камень [о лестницу]
to hit a rock - мор. наскочить на скалу /риф/
the car hit the tree - машина налетела на /врезалась в/ дерево
2. 1) попадать ( в цель); поражать, ранитьto hit a target /the mark, home/ - попадать в цель [ср. тж. ♢ ]
to hit the wrong note - муз. взять неверную ноту, сфальшивить
I fired but did not hit it - я выстрелил, но не попал
he can't hit an elephant [a haystack, a barn door] - он и в слона-то [в стог сена, в сарай] не попадёт /промажет/; ≅ он известный мазила
2) затрагивать, уязвлять; задевать за живоеyou don't know whom your sarcasm may hit - ты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма /кого могут задеть твои слова/
he is hit in his pride - его самолюбие задето /уязвлено/
3. наносить ущерб; причинять неприятности, страданияthey were (hard) hit by the famine [war] - они (очень /сильно/) пострадали от голода [от войны]
the strike has hit several factories - забастовка охватила несколько предприятий
life had never hit her very hard - она никогда не испытывала серьёзных ударов судьбы
4. (тж. on, upon) найти, напасть, натолкнуться; обнаружитьto hit on a solution - найти решение /разгадку/
to hit upon a satisfactory explanation - найти удовлетворительное объяснение
to hit the right road /path/ - а) напасть на верную дорогу; б) найти правильный путь; поступить правильно
to hit the right word - подыскать подходящее /нужное/ слово
he hit upon an interesting passage in a book - он наткнулся на интересное место в книге
I hit upon /on/ an idea - мне пришла (в голову) мысль
5. прийтись впору, подойти; понравитьсяto hit smb.'s taste - прийтись кому-л. по вкусу
to hit smb.'s fancy - поразить чьё-л. воображение, понравиться кому-л.
how did it hit you? - как вам это понравилось?, какое это произвело на вас впечатление?
6. разг.1) амер. добраться, попасть (куда-л.)to hit the ground - а) ав. совершить посадку; б) воен. залегать под огнём
to hit the field - ав. приземляться, совершать посадку
2) достигать (какой-л. величины)to hit the ceiling - ав. набирать максимальную высоту [ср. тж. ♢ ]
prices hit the all-time high - цены достигли /подскочили до/ небывалого уровня
when you hit the middle sixties... - когда вам будет (хорошо) за шестьдесят...
7. амер. разг. брать в долг; выпрашивать (тж. hit up)he hit up his father's friends for work - он выпрашивал работу у друзей своего отца
he hit his friend for 100 dollars - он позаимствовал у приятеля 100 долларов
♢
to hit the full stride - спорт. бежать маховым шагомto hit one's stride - а) развить максимальную скорость; б) проявить себя с наилучшей стороны
to hit it - амер. двигаться с большой быстротой
to hit the road [trail] - сл. выступать в поход, отправляться в путь
let's hit the road - ну, тронулись
to hit the silk - ав. жарг. прыгать с парашютом
to hit it off with smb. - ладить с кем-л.
we hit it off immediately with our new neighbours - мы сразу поладили с нашими новыми соседями
to hit home - задеть за живое [ср. тж. 2, 1)]
you have hit it (right) - вы попали в цель; вы попали в (самую) точку, вы угадали; вы правы
to hit the (right) nail on the head - правильно угадать, попасть в точку
to hit the bottle - сл. пьянствовать, прикладываться к бутылке
to hit the hay, амер. to hit the sack - прост. завалиться спать [см. тж. hay1 I ♢ ]
to hit the headlines /the papers, the front page/ - стать сенсацией, произвести сенсацию
to hit the roof /the ceiling/ - прийти в ярость [ср. тж. 6, 2)]
to hit the /one's/ books - засесть за учёбу /за книги/
to hit the high points /spots/ см. high spot ♢
-
7 sphinx
[sfıŋks] n (pl sphinges, sphinxes [ʹsfıŋksız])1. 1) сфинкс2) загадочный человек2. энт. бабочка-бражник ( Sphingidae)3. = sphinx-baboon -
8 Anstrengung
f =, -en1) усилие, напряжение; стараниеalle möglichen Anstrengungen machen — стараться изо всех сил, прилагать все усилияvergebliche Anstrengungen machen — напрасно старатьсяwas mich das für Anstrengungen gekostet hat! — чего это мне только стоило!2) тяготы, трудностиdie Reise war für mich eine Anstrengung — поездка была для меня утомительной -
9 mezzo
I 1. agg1) половинныйè un nostro mezzo parente — он нам немного сродниavevo una mezza idea di (+ inf)...) — была у меня мысль..., я почти решил...fare un lavoro a mezzo — сделать половину работы2) среднийuomo di mezza età — человек средних лет2. avvнаполовину, почти, отчастиmezz'e mezzo, mezzo mezzo — так себе, неважно, посредственно; серединка на половинку3. m1) половинаfare qc a mezzo — делать наполовину / не до концаportare a mezzo — довести до половиныlasciare a mezzo — не доделать, бросить на половине2) середина, центрmettersi in / di mezzo — вмешиваться, встреватьesserci di mezzo — быть замешанным в чём-либоstare di mezzo — 1) мешать, путаться 2) (также tener(si) di / nel mezzo) сохранять / соблюдать нейтралитет; держаться золотой середины3) среда; сфера4)•Syn:••una mezza parola — брошенное вскользь словечкоandare di mezzo — 1) потерпеть ущерб 2) быть задетымII m1) средство; способ действия, приёмusare tutti i mezzi — пустить в ход / употребить все средстваtrovare mezzo — найти способper mezzo di, a mezzo (di) — с помощью, посредствомper mezzo della / a mezzo stampa — через печатьnon c'è mezzo — ничего не поделаешь2) ( чаще pl) средства сообщения / связиmezzi gommati — автотранспорт и троллейбусmezzi di comunicazione di massa — средства массовой коммуникации3) pl ресурсы, материальные средства4) физ. среда5) юр. мотивировка•Syn:III agg3) редко пьяный•Syn: -
10 задумка
ж. прост.1) (желание, намерение) intenzione f, pensiero mбыла у меня одна задумка... — avevo una mezza idea (di + inf)...2) (замысел, план) progetto m, piano m -
11 mezzo
mèzzo I 1. agg 1) половинный mezza paga -- половинный оклад, пол-оклада mezza dozzina -- полдюжины mezz'ora v. mezzora mezza giornata -- полдня mezze misure -- полумеры a mezza voce -- вполголоса a mezza strada -- на полпути a mezz'asta -- приспущенный (о флаге) Х un nostro mezzo parente -- он нам немного сродни avevo una mezza idea di (+ inf)... -- была у меня мысль..., я почти решил... fare un lavoro a mezzo -- сделать половину работы 2) средний mezza statura -- средний рост uomo di mezza età -- человек средних лет abito di mezza stagione -- демисезонное пальто 2. avv наполовину, почти, отчасти mezzo morto -- полумертвый mezzo vestito -- полуодетый mezz'e mezzo, mezzo mezzo -- так себе, неважно, посредственно; серединка на половинку 3. m 1) половина due mezzi fanno un intero -- две половины составляют целое fare qc a mezzo -- делать наполовину <не до конца> portare a mezzo -- довести до половины lasciare a mezzo -- не доделать, бросить на половине 2) середина, центр nel bel mezzo а) в самом центре б) в самом разгаре via di mezzo v. via 1 mettere di mezzo а) впутывать <вмешивать> кого-л во что-л б) fam приплести, впутать mettersi inmezzo -- вмешиваться, встревать esserci di mezzo -- быть замешанным в чем-л stare di mezzo а) мешать, путаться б) (тж tener(si) di mezzo) сохранять <соблюдать> нейтралитет; держаться золотой середины 3) среда; сфера mezzo ambiente -- окружающая среда mezzo atmosferico -- воздушная среда 4) sport: mezz'ala v. mezzala una mezza parola -- брошенное вскользь словечко andare di mezzo а) потерпеть ущерб б) быть задетым ne va di mezzo l'onore -- тут задета честь togliere di mezzo а) убрать; прогнать, выставить б) fam убрать, убить, пришить togliersi di mezzo -- уйти, убраться( подобру, поздорову); устраниться, сойти со сцены mèzzo II m 1) средство; способ действия, прием mezzi leciti e illeciti -- законные и незаконные средства mezzo diplomatico -- дипломатический демарш, дипломатическая акция non badare ai mezzi -- быть неразборчивым в средствах usare tutti i mezzi -- пустить в ход <употребить> все средства trovare mezzo -- найти способ per mezzo di, a mezzo -- с помощью, посредством per mezzo della stampa -- через печать non c'è mezzo -- ничего не поделаешь 2) (чаще pl) средства сообщения <связи> mezzi di trasporto -- средства транспорта, транспорт mezzi mezzo di risalita -- подъемник (напр у горнолыжников) che mezzo prendiamo? -- на чем мы поедем? mezzi gommati -- автотранспорт и троллейбус mezzi di comunicazione -- средства сообщения mezzi di comunicazione di massa -- средства массовой коммуникации mezzi di collegamento -- средства связи 3) pl ресурсы, материальные средства privo di mezzi di sussistenza -- лишенный средств к существованию 4) fis среда 5) dir мотивировка mézzo agg 1) перезрелый, прелый( о плодах) 2) non com промокший насквозь 3) non com пьяный -
12 mezzo
mèzz o I 1. agg 1) половинный mezza paga — половинный оклад, пол-оклада mezza dozzina — полдюжины mezz'ora v. mezzora mezza giornata — полдня mezze misure — полумеры a mezza voce — вполголоса a mezza strada — на полпути a mezz'asta — приспущенный ( о флаге) è un nostro mezzo parente — он нам немного сродни avevo una mezza idea di (+ inf) … — была у меня мысль …, я почти решил … fare un lavoro a mezzo — сделать половину работы 2) средний mezza statura — средний рост uomo di mezza età — человек средних лет abito di mezza stagione — демисезонное пальто 2. avv наполовину, почти, отчасти mezzo morto — полумёртвый mezzo vestito — полуодетый mezz'e mezzo, mezzo mezzo — так себе, неважно, посредственно; серединка на половинку 3. m 1) половина due mezzi fanno un intero — две половины составляют целое fare qc a mezzo — делать наполовину <не до конца> portare a mezzo — довести до половины lasciare a mezzo — не доделать, бросить на половине 2) середина, центр nel bel mezzo а) в самом центре б) в самом разгаре via di mezzo v. via 1 mettere di mezzo а) впутывать <вмешивать> кого-л во что-л б) fam приплести, впутать mettersi inmezzo — вмешиваться, встревать esserci di mezzo — быть замешанным в чём-л stare di mezzo а) мешать, путаться б) (тж tener(si) dimezzo) сохранять <соблюдать> нейтралитет; держаться золотой середины 3) среда; сфера mezzo ambiente — окружающая среда mezzo atmosferico — воздушная среда 4) sport: mezz'ala v. mezzala¤ una mezza parola — брошенное вскользь словечко andare di mezzo а) потерпеть ущерб б) быть задетым ne va di mezzo l'onore — тут задета честь toglieremèzz o II ḿ 1) средство; способ действия, приём mezzi leciti e illeciti — законные и незаконные средства mezzo diplomatico — дипломатический демарш, дипломатическая акция non badare ai mezzi — быть неразборчивым в средствах usare tutti i mezzi — пустить в ход <употребить> все средства trovare mezzo — найти способ per mezzo di, a mezzo — с помощью, посредством per mezzo della stampa — через печать non c'è mezzo — ничего не поделаешь 2) (чаще pl) средства сообщения <связи> mezzi di trasporto — средства транспорта, транспорт mezzi mezzo di risalita — подъёмник ( напр у горнолыжников) che mezzo prendiamo? — на чём мы поедем? mezzi gommati — автотранспорт и троллейбус mezzi di comunicazione — средства сообщения mezzi di comunicazione di massa — средства массовой коммуникации mezzi di collegamento — средства связи 3) pl ресурсы, материальные средства privo di mezzi di sussistenza — лишённый средств к существованию 4) fis среда 5) dir мотивировка mézzo agg 1) перезрелый, прелый ( о плодах) 2) non com промокший насквозь 3) non com пьяныйdi mezzo а) убрать; прогнать, выставить б) fam убрать, убить, пришить togliersidi mezzo — уйти, убраться( подобру, поздорову); устраниться, сойти со сцены -
13 Quorúm pars mágna fuí
В чем и моя большая доля.Здешнее движение за реформу, которое вызвал к жизни наш Центральный Совет (quorum pars magna fui), приняло теперь огромные размеры и становится непреодолимым. Я все время держался за кулисами и не беспокоюсь больше об этом, раз дело пошло на лад. (К. Маркс - Людвигу Кушельману, 9.X 1866.)У Рингса был приступ помешательства, он пробыл несколько дней в работном доме, состояние его все еще внушает опасения. Причина - пьянство, quorum magna pars бесподобного Лупуса, так как он после того, как Рингс закрыл свое заведение, приучил его к джину. Притом Рингс слишком кипучая натура, чтобы переносить бездеятельность, а пока что он не нашел еще новой работы. Проклятие, что все эти парни у нас сходят с ума. (Он же - Ф. Энгельсу, 28.X 1853.)Замечания, сделанные им [ аббатом Сугерием ] в подробном [ летописном ] рассказе о войнах Лудовика Бодрого с мелкими вассалами герцогства Франции, для историка важнее самих войн. В этих замечаниях заключаются главные черты нового воззрения на государство, той монархической теории, которой дальнейшее развитие принадлежит Филиппу Августу, св. Лудовику и их преемникам. Аббат Сугерий имел полное право поставить эпиграфом к своему сочинению: quorum pars magna fui. (Т. Н. Грановский, Аббат Сугерий.)Хватит размышлять, постойте - вчера вечером я закончил "Зюлейку", мою вторую турецкую повесть. Работа над ней была для меня спасением. Я взялся за нее, чтобы отвлечься от воспоминаний -. Сегодня я сжег сцены начатой комедии. Думаю произвести на свет роман, вернее, повесть в прозе; но какой роман может сравниться с событиями - quaeque ipse... vidi et quorum pars magna fui. (Джордж Байрон, Дневник. Письма.)Эжен сидел возле мадмуазель Пенсон. Ему показалось, что - она побледнела. Но почти сразу же поднялась, закурила сигарету и непринужденно заявила: А теперь помолчите! Прошу слова я. Раз сеньор Марселъ не верит сказкам, я расскажу быль, et quorum pars magna fui. (Альфред Мюссе, Мими Пенсон.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quorúm pars mágna fuí
-
14 I was hard hit by the news
Общая лексика: эта новость была для меня ударомУниверсальный англо-русский словарь > I was hard hit by the news
-
15 my job has never been just a paycheck to me
Универсальный англо-русский словарь > my job has never been just a paycheck to me
-
16 she was always a sphinx to me
Общая лексика: она всегда была для меня загадкойУниверсальный англо-русский словарь > she was always a sphinx to me
-
17 faire silence
(faire [или garder le] silence)1) молчать, соблюдать молчание; замолкнутьOn fit silence jusqu'au moment où le train stoppa en gare de Chamblais. (M. Prévost, Les Demi-vierges.) — Все молчали, и тишина не нарушалась вплоть до прибытия поезда на вокзал в Шамбле.
La bonne madame Marmet, le front placide sur les yeux fureteurs, garda un moment le silence. (A. France, Le lys rouge.) — Добрая г-жа Марме с безмятежным челом над беспокойными глазками минуту помолчала.
2) ( sur qch) умалчивать о..., хранить молчание о..., обходить молчаниемDevenu blême, le directeur baissait aussi la voix dans le besoin instinctif qui fait le silence sur la monstruosité des grands débauches et des grands crimes. (É. Zola, Germinal.) — Директор побледнел и тоже понизил голос, инстинктивно чувствуя, что перед столь чудовищным развратом и такими жуткими преступлениями надо молчать.
Tant d'impudeur, cette facilité à se livrer, que cela me changeait de la discrétion provinciale, du silence, que chez nous, chacun garde sur sa vie intérieure. (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — Это бесстыдство, эта свобода предаться любви была для меня чем-то новым после провинциальной скрытности, после молчания, которым у нас каждый окружает свою личную жизнь.
-
18 image d'Épinal
(image [или l'imagerie] d'Épinal)пасхальные картинки, голубые дали, лубочные картинкиLa guerre était encore pour moi, à cette époque, une image d'Épinal. (P. Vialar, La mort est un commencement.) — Тогда еще война была для меня веселой картинкой в розовых тонах.
Devant nous, grand'mère se tint assise, le dos calé entre deux oreillers. Pas un gémissement. On ne donne pas ce spectacle aux enfants qui doivent emporter de vous dans la vie le souvenir ineffaçable d'une agonie en forme d'image d'Épinal. (H. Bazin, Vipère au poing.) — Бабушка прощалась с нами сидя, упершись спиной в подушки. Она не издала ни одного стона: нельзя этого делать перед детьми. Они должны унести в жизнь неизгладимую память о вашей агонии в виде лубочной картинки.
-
19 la plus grande des affaires
L'amour a toujours été pour moi la plus grande des affaires, ou plutôt la seule. (Stendhal, Vie de Henri Brulard.) — Любовь всегда была для меня самым главным, вернее, единственным занятием.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la plus grande des affaires
-
20 타격
타격【打擊】удар타격하다 бить; ударять
아버지의 사망은 나로서는 큰 타격이었다 Смерть отца была для меня большим ударом.
См. также в других словарях:
Меня зовут Эрл (телесериал) — Меня зовут Эрл My Name Is Earl Заставка телесериала Жанр ситуационная комедия Автор идеи Грег Гарсиа В главных ролях Джейсон Ли Итэн Сапли … Википедия
Меня зовут Эрл — My Name Is Earl … Википедия
Меня там нет — I m Not There Жанр … Википедия
Меня зовут Арлекино — Жанр … Википедия
Меня здесь нет (фильм) — Меня там нет I m Not There Жанр биографический фильм Режиссёр Тодд Хейнс Продюсер Кристин Вашон Автор сценария Тодд Хейнс В … Википедия
Меня здесь нет — Меня там нет I m Not There Жанр биографический фильм Режиссёр Тодд Хейнс Продюсер Кристин Вашон Автор сценария Тодд Хейнс В … Википедия
Меня зовут Джо — My Name Is Joe Режиссёр Кен Лоуч Продюсер Ульрих Фельсберг Ребекка О Брайен Автор сценария Пол Лаверти … Википедия
Была бы честь приложена — Устар. То же, что Была бы честь предложена. Пил ты чай? Нет, говорю, и не стану. Была бы честь приложена (Достоевский. Идиот). Ну, ежели гневаться на меня изволит, пускай куксится, сердилась матушка [на Федоса], была бы честь приложена, а от… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Была нужда! — Прост. Неодобр. Нет никакой необходимости; совсем не нужно (делать что либо). Ты, может, думаешь ревную? фукнул я носом и даже хохотнул. Но смех получился такой, будто у меня подшипники в горле расплавились. И тогда я рассердился: Была нужда! Не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Была б бумажка - закурил бы. Да, жаль, табачку нету... — А проще: ничего то у меня нет. Тонкий намёк курящему с желанием добиться угощения сигаретой … Словарь народной фразеологии
Прости меня моя любовь — Прости меня моя любовь … Википедия